Vrije Universiteit Amsterdam > Blaise Pascal Instituut > Girard Studiekring > COV&R 2007 > Abstracts Papers
Ann W. Astell
Edith Steins Last Journeys and the Meaning of Place in Exile
Email - Profile - Subtheme # 3 - Abstract
paper
In the topography of the thought of René Girard, the desert holds special significance. It is, first of all, the place of expulsion for the scapegoat, the deadly frontier to which the unclean victim is cast out as a curative for the violent contagion that has afflicted the community. Quoting Georges Glotz, Girard notes that the word elimination . . .must be taken in its etymological senseof expulsion beyond the frontiers, the physical borders or territorial limits of a society.[1] The desert has another meaning for Girard, however. In his discussion of heroic askesis, Girard recalls the life of privation led by the hermit monks in the desert,[2] whose ardent renunciation of worldly desires for the sake of their desire for God enables God to fulfill that very desire. The mystic turns from the world, Girard writes, in order that God may turn toward him and give him the gift of his grace.[3] In the first case, the scapegoat is driven out into the wilderness. In the second, the asceticperhaps literally clad in the goatskin of penitentsactively seeks out the desert as a place of intimate encounter with God. These two experiencespassive and activeof the desert may, through a phenomenological reduction, point to what the desert is: that place where the one who is alone (literally, all one), who has been deserted, or who has deserted, discovers that he is never alone, that his very being is relational. The real structures, as Girard puts it elsewhere, are intersubjective. They cannot be localized anywhere[4]
The question of the intersubjective arises early in the writings of Edith
Stein (1891-1942), appearing in her 1916/1917 doctoral dissertation On
the Problem of Empathy, which she wrote under the direction of Edmund
Husserl. Her discussions there about
the location(s) of the I help to explain how her acute sense of place
heightens to a point of paradoxically disoriented orientation, a new zero
point, in her later, specifically religious writings.
In this paper I first discuss Steins published work on
For Stein,
He
stood before Gods face because this was the eternal treasure for whose sake
he gave up all earthly goods. He had
no house; he lived wherever the Lord directed him from moment to moment:
in loneliness beside the brook of Carith, in the little house of the poor
widow of Zarephath of Sidon, or in the caves of
Elijahs voluntary dislocation of himselfhis flight from the world, his stripping away of earthly goods, his life outside all natural human relationshipspowerfully alters the world itself, turning the wilderness into a garden, where Elijah is miraculously sustained with food and drink; where he encounters the Lord himself in soft rustling after a thunderstorm,[8] and gains a spiritual, paternal fruitfulness in his spiritual son and heir, the prophet Elisha, Elijahs non-rivalrous double.
Steins essay endeavors to show that the legendary founding of the
Carmelite Order by the prophet Elijah is significant:
We who live in
Steins commentary on the living presence of Elijah among
twentieth-century Carmelites gains added importance read alongside her personal
history and correspondence. A Jew
who never disavowed her Judaism, but rather saw it as fulfilled in Christ, Stein
found herself especially at home in a Catholic religious order that claimed a
Hebrew prophet as its founder. Like
Elijah, too, Steins coming to
Because
the post-doctoral habilitation was at that time not generally granted to women,
her application at the
Discussions
of place and position abound in the letters between 1919 and 1933, as Stein
struggled to fulfill her scholarly and womanly calling.
In this paper, however, I focus on the meaning of
The
An
enclosed garden, the cloister of
In
this sense, the Carmelite, as Stein knew, never leaves the world behind.
Steins letters from the Carmels in
Stein
did not ever imagine herself to one of danger.
Her 1935 essay on the history of
As
the atmosphere . . . [grew] steadily darker,[35]
in the winter of 1938, the Mother Superior in the
Echt
is a place of tolerance, but also of vulnerability. Steins earliest letters
from Echt refer to an ultimate shelter, not within physical walls or national
boundaries, but in Gods will, . . . the most secure port of peace.[41]
Grateful for the refuge afforded her in Echt, Stein writes in April,
1939, At the same time I always have a lively awareness that we do not have a
lasting city here.[42]
Stein uses geographical locations
Declared
stateless, all non-Aryan Germans in the
[1] René Girard, Violence and the Sacred, translated by Patrick Gregory (Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1977), pp. 298-99.
[2]
René Girard, Deceit, Desire, and the
Novel Self and Other in
Literary Structure, translated by Yvonne Freccero (Baltimore:
The Johns Hopkins Press, 1985), p.
156.
[3]
Ibid., p. 155.
[4] Ibid., p. 2.
[5]
Edith Stein, On the History and Spirit of Carmel, in The
Hidden Life: Essays, Meditations,
Spiritual Texts, in The Collected Works of Edith Stein, Volume IV,
edited by L. Gelber and Michael Linssen, O.C.D., translated by Waltraut
Stein (Washington, D.C.: ICS Publications, 1992), pp. 1-3.
[6] Ibid., p. 2.
[7] Ibid.
[8] Ibid.
[9] Ibid.
[10]
See Edith Stein, Letter 31, in Self-Portrait
in Letters, 1916-1942, translated
by Josephine Koeppel, O.C.D., The Collected Works of Edith Stein, Volume V,
edited by L. Gerber and Romaeus Leuven, O.C.S. (Washington, D.C.:
Institute of Carmelite Studies, 1993)pp. 35-36.
In 1931 she renewed her effort to gain habilitation, this time at the
[11] Stein, Letter 116, p. 114.
[12] Stein, Letter 93a, p. 91. Heidegger did not, in fact, acknowledge Steins important contributions to Husserls writings, two of which Heidegger later published under his own name. See note 7, p. 2.
[13]
Stein, Letter 108, in Self-Portrait in
Letters, p. 107. See also
Letter 119, p. 116.
[14] Stein, Letter 126, p. 125.
[15] Ibid.
[16]
Stein, Letter 141, in Self-Portrait in
Letters, p. 141.
[17] Stein, Letter 158a, p. 161. Kaufmann was a fellow-student of Husserls with Edith in Göttingen, and they maintained a long-term correspondence.
[18] See Stein, Letter 133, p. 132: It means so much to me that you can sense in me an identification with the corpus monasticum [the religious life] and that you see [wearing] a hibit as unessential. That is already a little bit of a cloister-home.
[19] Stein, Letter 230, p. 242.
[20] Stein, Letter 159, p. 162.
[21] Ibid.
[22] Stein, Letter 160, p. 164.
[23] Stein, Letter 235, p. 247.
[24] Stein, On the History and Spirit of Carmel, in The hidden Life, p. 6
[25] On the cave metaphor as a fixed point, a center, from which it is possible to found a world, see Kerstin W. Shands, Embracing Space: Spatial Metaphors inFeminist Discourse, Contributions in Womens Studies, No. 176 (Westport, CN: Greenwood Press, 1999), p. 123.
[26]
Joseph Grange, Place, Body, and Situation, in Dwelling,
Place and Environment: Towards a
Phenomenology of Person and World, edited by David Seamon and Robert
Mugerauer (Dordrecht, The Netherlands: Martinus
Nijhoff, 1985), pp. 71-84, at p. 78.
[27] Ibid., pp. 4-5.
[28] Stein, Letter 228, p. 239.
[29] Stein, Letter 271, p. 282.
[30]
Stein, On the History and Spirit of
[31] Stein, Letter 238, p. 250.
[32] Stein, Letter 281, p. 291.
[33]
Stein uses the term holocaustum with
reference to herself
[34] Stein, Letter 287, p. 295.
[35] Ibid., p. 296.
[36] Stein, Letter 292, p. 300.
[37] Stein, Letter 293, p. 301.
[38] Stein, Letter 293, p. 301.
[39] Ibid.
[40] Stein, Letter 298, p. 306.
[41] Stein, Letter 294, p. 303.
[42] Stein, Letter 300, p. 309.
[43]
Stein, A Chosen Vessel of Divine Wisdom:
Sr. Marie-Aimée de Jésus of the
[44] Ibid., p. 80.
[45] Stein, Letter 320, p. 331.
[46] Stein, Letter 331, p. 342.
[47] See Letters 331, 333, 337, 339, in Self-Portrait in Letters, pp. 342, 344, 347-48, 350
[48] See Waltraud Herbstrith, O.C.D., Edith Stein: A Biography, translated by Bernard Bonowitz, O.C.S.O., 2nd ed. (San Francisco: Ignatius Press, 1992), 180.
[49]
See Sylvie Courtine-Denamy, Three
Women in Dark Times: Edith
Stein, Hannah Arendt, Simone Weil, translated by G. M. Goshgarian (
[50] Edith Stein, On the Problem of Empathy, translated by Waltraut Stein, 3rd rev. ed., in The Collected Works of Edith Stein, Volume 3 (Washington, D.C.: ICS Publications, 1989), p. 100.
[51] This marks the end of part one of the study (and of the paper I presented at COV&R 2007). Two parts remain.